INFORMACJA PRASOWA, 25 września 2013 r. |
|
| | |
Festiwal Nauki w Żydowskim Instytucie Historycznym |
|
|
Wykłady „Fanaberie i bachory”, debata „Przekładając teksty Zagłady – Archiwum Ringelbluma z perspektywy tłumacza”, warsztat „Przełóż dźwięk na literę – pierwsze kroki w alfabecie hebrajskim i jidysz”, a nawet spacer po cmentarzu żydowskim – to tylko niektóre z atrakcji kulturalnych, na które Żydowski Instytut Historyczny zaprasza już 29 września br. (niedziela). Cykl wykładów, warsztatów i pokazów poświęconych żydowskiej kulturze, historii, sztuce i językowi odbywa się w ramach ostatniego dnia Festiwalu Nauki. Wstęp na wszystkie wydarzenia jest wolny.
|
|
|
|
Żydowski Instytut Historyczny zaprasza do nietypowej wizyty, podczas której podejrzeć będzie można fachowców wąskich specjalizacji podczas pracy, poznać tajniki ich warsztatu, zobaczyć, jak działa unikatowy katalog biblioteczny w alfabecie hebrajskim i jidysz, a także zajrzeć we wszystkie tajemnicze zakamarki gmachu.
Odwiedzający mogą wybierać spośród bogatej oferty warsztatów, pokazów, wykładów i debat, które odbywać się będą przez cały dzień (29.09), od godz. 11.00 do 18.00 w budynku Żydowskiego Instytutu Historycznego przy ul. Tłomackie 3/5 w Warszawie. |
|
Festiwal Nauki w ŻIH-u, 29 września br. (niedziela) |
|
„Przekładając teksty Zagłady – Archiwum Ringelbluma z perspektywy tłumacza” – to debata połączona z prezentacją zdjęć. Podziemne Archiwum Getta Warszawskiego, nad którym pieczę sprawuje ŻIH, to niezwykła kolekcja dokumentów, tworzonych w czasie wojny przez zespół „Oneg Szabat”, kierowany przez historyka Emanuela Ringelbluma. Stanowią one bezcenne źródło do badań nad historią Zagłady. Kolekcja, wydobyta po wojnie spod gruzów getta warszawskiego, została w 1999 r. wpisana przez UNESCO na listę światowego dziedzictwa kulturalnego „Pamięć Świata”. Obecnie ŻIH pracuje nad pełną edycją dokumentów z Archiwum, która jest poważnym wyzwaniem także translatorskim. W czasie debaty koordynatorka projektu oraz tłumacze współtworzący go będą opowiadać o trudnościach i dylematach związanych z pracą nad dokumentami. W spotkaniu udział wezmą, Aleksandra Bańkowska, Marek Tuszewicki i Monika Polit. Moderator – dr Lena Bergman.
Skąd pochodzą słowa: „bachor”, „belfer”, „chucpa”? O tych i innych ciekawostkach wzajemnych wpływów języków polskiego i jidysz opowie dr Agata Kondrat podczas wykładu „Fanaberie i bachory”.
Serdecznie zapraszamy także na warsztaty jidysz „Przełóż dźwięk na literę – pierwsze kroki w alfabecie hebrajskim i jidysz”. Podczas zajęć będzie można poznać znaki alfabetu hebrajskiego i podstawowe zasady zapisu oraz poćwiczyć ich zapis. Warsztaty poprowadzi dr Karolina Szymaniak.
Dodatkową atrakcją będzie spacer po cmentarzu żydowskim (zbiórka wszystkich zainteresowanych 29.09 br. przy bramie przy ul. Okopowej, o godz. 11.00). O historii cmentarza przy ul. Okopowej opowie Alicja Mroczkowska, która pomoże rozszyfrować symbolikę macew, pokaże różne rodzaje nagrobków i wyjaśni, na czym polega żydowski rytuał dotyczący zmarłych tahara.Na wykład „Przekładając słowa i obrazy. Żydowska awangarda w Warszawie” – połączony z pokazem dzieł żydowskiej awangardy ze zbiorów ŻIH w godz. 15:30–16:30. Na początku dwudziestolecia międzywojennego Warszawa była jednym z najważniejszych centrów żydowskiej awangardy. To tu po żydowsku drukowano pionierskie teksty o malarstwie czy filmie abstrakcyjnym. Z piszącymi w jidysz literatami, takimi jak Perec Markisz czy Uri Cwi Grinberg, ściśle współpracowali artyści, jak np. Marc Chagall, El Lisicki, Henryk Berlewi czy Marek Szwarc. W czasie spotkania będzie się można przyjrzeć dorobkowi tego burzliwego czasu, w szczególności próbom przekładu literatury na obrazy, a obrazów na literaturę. Wykład poprowadzi dr Karolina Szymaniak. Na debatę „Cenzurowanie pamięci – o fałszowaniu historii podczas pracy tłumacza” zapraszamy tych, którzy chcą wziąć udział w dyskusji o celowym fałszowaniu dokumentów Zagłady. W spotkaniu udział wezmą Agnieszka Haska oraz dr Agnieszka Żółkiewska, która oprze się m.in. na własnych doświadczeniach zebranych podczas pracy nad przekładem książki Rafaela Rajznera o Zagładzie Żydów białostockich. Spotkanie poprowadzi dr Helena Datner. |
|
| Dodatkowo będzie można zobaczyć ekspozycje: „Rabi, Rabin, Rebe” oraz „Sztuka polska wobec Holocaustu”. Po wystawach oprowadzać będą pracownicy Działu Sztuki Żydowskiego Instytutu Historycznego. |
| | | Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma w Warszawie został oficjalnie utworzony w roku 1947, ale jego zalążek w postaci Centralnej Żydowskiej Komisji Historycznej, powołanej decyzją Centralnego Komitetu Żydów Polskich, istniał już od roku 1944. Od chwili swego powstania Instytut mieści się w budynku przedwojennej Głównej Biblioteki Judaistycznej, której mury ocalały po pożarze wywołanym przez Niemców 16 maja 1943 r., podczas wysadzania Wielkiej Synagogi na Tłomackiem (dzisiaj w jej miejscu przy placu Bankowym stoi „Błękitny Wieżowiec”). Od roku 2009 jako Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma posiada status państwowej instytucji kultury – ośrodka badań i dokumentacji.
ŻIH (Żydowski Instytut Historyczny) opiekuje się bogatymi i wciąż uzupełnianymi zbiorami obejmującymi przede wszystkim: Podziemne Archiwum Getta Warszawskiego, tzw. Archiwum Ringelbluma, wpisane na listę „Pamięć Świata” UNESCO jako zabytek światowego dziedzictwa, jedyne w swoim rodzaju źródło do badań nad okupacyjnym życiem i zagładą polskich Żydów.
|
| |
|